31.12.05

Paz

Entiendo, me consta, según he podido observar en medios gráficos, y también, porqué no, audiovisuales, que uno de los símbolos de la paz es una paloma, blanca, que lleva en su pico una ramita de olivo. Entiendo que esto es así desde mucho tiempo atrás, desde siempre.
Estoy sentado en el parque y veo levantar vuelo, frente a mí, a la paloma blanca. Lleva en su pico una papa frita larga, entiendo que son las denominadas ‘papas bastón’. Podría tranquilamente ser una papa frita de Mc Donald’s.
Estoy casi seguro que lo que observo tiene un significado importante. Pero no sé cuál es.

6 Comments:

At 5:19 a. m., Blogger Cin*¯`·.¸¸ said...

Aprovecho esta entrada para decir, ahora q he leído gran parte de tu Blog, q me he maravillado, sin miedo a exagerar, con tus reflexiones, cargadas de sutilezas exquisitas, como esta q he elegido para agregar este comentario, q con unas cuotas de un sarcazmo delicioso, tanto en las entradas como en los comentarios, me han endulzado esta noche amarga.
PD: Tengo hambre.

 
At 6:33 p. m., Blogger J. Hundred said...

gracias, Cin.
y no es preciso que se maraville. con que sonría, es suficiente.
aunque si quiere exagerar, mmm... exagere, nomás. no se prive.
aquí me tiene.

 
At 12:18 a. m., Blogger Alelí said...

GENIAL!!!

 
At 12:25 p. m., Blogger pancho said...

sin la locuacidad ni la capacidad discursiva que se suelen manejar en los comentarios de este blogo, te dedico un "sos una masa, loco; gracias por tus reflexiones a menudo cínicas, siempre fantásticas y por arrancarme carcajadas incarpuzeables en el laburo"

salud!

 
At 7:50 a. m., Blogger J. Hundred said...

*alelí! vamos, nena!

*pancho! creo que alguna vez usted me escribió un comentario y yo lo destraté, o no le contesté. sucede que se me hace raro ir para atrás en el tiempo, para, por lo general, recibir rigurosas puteadas, o quizás simplemente estaba con las pelotas por el piso, me suele suceder. pero en este caso me encantó, saber que usted puede estar por ahí, leyendo algo que se escribió en el 2005, algo que varios años después quizás lo hizo reír. si eso no justifica mi existencia pega en el palo, y si llega a tener tiempo y ganas por favor no deje de explicarme qué pomodoro significa ‘incarpuzeables’. lo saludo con afecto.

 
At 10:08 a. m., Blogger pancho said...

incarpuzeable (del lat. carpa): 1. adj. Que no se le puede meter carpa, que no puede ser oculto, disimulado.

sucede que encuentro mucho deleite en leer las entradas, y volver hacia atrás en el tiempo es una forma de suplir la falta de nuevas historias.

saludos!
siga así, maese!

 

Publicar un comentario

<< Home